Keine exakte Übersetzung gefunden für دفع الأتعاب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دفع الأتعاب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Jusqu'en 1990, il n'existait qu'un seul système de détermination du salaire, non modifiable et défini par l'État, reposant sur la rémunération du travail selon les critères de quantité et de qualité.
    وكان هذا النظام يقوم على دفع الأتعاب تبعاً لكمية العمل ونوعيته.
  • Je sais pas, moi non plus j'ai pas été payé.
    لا أعلم، إنهم يدفعون لي أيضاً، إتفقنا؟ لم يتم دفع أتعابي لغاية الأن
  • Dearing le payait pour régler ses problèmes grace à dix mille dollars en espèces.
    ...ديرينغ) دفع له أتعابه، مع ذلك .عشرة ألاف دولار نقدياً
  • Toutefois, un système de paiement contre la remise des produits serait une solution, bien qu'il soit probablement difficile de trouver le financement nécessaire pour une telle opération.
    غير أن دفع أتعاب للناس كي يقوموا بتسليم منتجاتهم يمثل أحد الخيارات، وإن كان مصدر تمويل هذه العملية غير واضح.
  • La Commission prie instamment l'Assemblée générale de réexaminer la question, en vue de rétablir, à ce stade, les honoraires des rapporteurs spéciaux.
    وتحث اللجنة الجمعية العامة على أن تعيد النظر في هذه المسألة، توخياً للعودة، في هذه المرحلة، إلى دفع الأتعاب المخصصة للمقررين الخاصين.
  • Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2943e séance, le 26 juillet 2007.
    وتحث اللجنة الجمعية العامة على أن تعيد النظر في هذه المسألة، توخياً للعودة، في هذه المرحلة، إلى دفع الأتعاب المخصصة للمقررين الخاصين.
  • L'Organisation doit offrir une rémunération pour attirer des candidats dûment qualifiés provenant de toutes les régions du monde et favoriser le respect du critère d'indépendance.
    وفيما يتعلق بمكافآت جميع أعضاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، يقترح دفع أتعاب ثابتة لقاء الدور الذي سيقوم به الأعضاء في اللجنة.
  • La loi de 1983 sur les avocats (annexe 21) dispose en son article 31 que les services d'un avocat doivent être assurés aux personnes insolvables ou dans l'incapacité de s'acquitter des honoraires.
    وعلاوة على ذلك، يقرر قانون المحاماة لسنة 1983 (المرفق 21) في المادة 39 منه تقديم المساعدة القضائية في حالة الإعسار والعجز عن دفع الأتعاب.
  • Le Comité consultatif a procédé avec les représentants du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à un échange de vues sur le régime d'aide judiciaire et, plus particulièrement, sur le système des paiements forfaitaires.
    وقد تبادلت اللجنة الاستشارية الرأي مع ممثلي المحكمة بشأن نظام المساعدة القانونية، ولا سيما بشأن نظام دفع الأتعاب في شكل مبلغ مقطوع.
  • Veuillez préciser quel a été l'impact de la privatisation des services sociaux et de l'introduction de systèmes de services de santé payants sur l'aptitude des femmes à jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible.
    ويرجى أيضا بيان أثر خصخصة الخدمات الاجتماعية واعتماد نظم دفع أتعاب الرعاية الصحية على تمتع المرأة بأعلى مستوىً ممكن من الصحة البدنية والعقلية.